domingo, 24 de diciembre de 2023

jueves, 17 de agosto de 2023


A MARTA

Aura de oro 
que da luz y es aurora
Felicidades

***


sábado, 20 de mayo de 2023

 

ES POESÍA, LUEGO ES MÚSICA

    Decir de alguien que es poeta es decir que es músico; no en un sentido metafórico, traslaticio o analógico, sino en el sentido real. Decimos literalmente que el poeta es músico, pero no únicamente músico, pues es también literato.
    Entre la música y la pintura (por ejemplo) hay muchas semejanzas, y cuando pensamos en el arte abstracto las semejanzas se captan con más claridad. Piénsese, por ejemplo, en Paul Klee. 
    En la pintura y en la música hay ritmo, intensidad, contraste, acordes...  Hay, en definitiva, armonía
    [*O aparente disarmonía como una forma de armonía].
    Pero la pintura es un arte visual, un arte de la forma y el color, y la música un arte auditivo, un arte del sonido.
    La poesía es un arte del sonido, por eso pide ser leída en alto. Pero, incluso en la lectura silente, mental, la poesía sigue siendo sonido. Mas la poesía es, también, un arte del concepto. De los significantes que evocan significados.*
    [*Los términos significante y significado son de Ferdinand de Saussure, como sabemos.]
    La música, como en la ópera o el lied, puede ser, también,  arte del concepto.
    Y la poesía fonética [que es una rareza en la historia de la poesía] puede prescindir (música pura) del significante evocador. 
    Podemos decir, pues, que el poeta fonético es músico esencial- mente, aunque es cierto que sigue siendo literato, ya que sus palabras, aun sin significado, siguen siendo una forma de palabras. Una forma extraña de palabras, ya que, según el diccionario, no lo son, pues falta el significado fijo.*
    [*Aunque el significado fijo a veces puede tambalearse por la equivocidad y la analogía, es un elemento esencial de la palabra.] 
    En definitiva: el poeta es literato y músico. Ritma (y a veces rima) la literatura, musicalizándola. 
***


domingo, 23 de abril de 2023

 

GABRIEL ES UNA RIMA RUBIA

Caudal de lunas:
tú, Gabriel.

Gabriel es un arco sonreído: tan iris,
tan ave,
tan poesía.

Gabriel es poética blancura:
aterciopela 
lunas,
por ejemplo.

¿Por qué?
Porque Gabriel es una rima rubia.
***

lunes, 3 de abril de 2023


 ETERNIDAD
(liras)

Unidad y armonía.
Lo finito en lo eterno se confunde:
ora al nacer el día,
ora en la incertidumbre
del clamor con que apaga el sol su lumbre.

Crepúsculo absoluto
que es así mismo amanecer glorioso,
para abolir el luto
y al caminar penoso
dar término, dar lecho, dar reposo.
 
ROSA MÍSTICA
San Josemaría en los montes Rialp
(liras)

Muros ennegrecidos.
Los ecos aun resuenan del tumulto.
Altares destruidos.
Imágenes de culto
fueron dadas al fuego y al insulto.

Mas se salvó la rosa:
símbolo y luz que el alma triste alumbra.
La por humilde hermosa
disipa la penumbra.
Es del ser de la cruz que Cristo encumbra.

De madera dorada,
la rosa era oración y era alabanza.
Por María preservada, 
fue cual nueva alianza;
y en la hora difícil, esperanza.

domingo, 2 de abril de 2023

 

JESÚS BENDICE A GABRIEL
(liras)

El reino de los cielos
es tuyo; es Jesús quién te convida.
De albas aves los vuelos
(si antes barro ahora vida)
aureolan tu infancia bendecida.

Pajarillos de arcilla
van bajando a tu cielo luminoso,
como ofrenda sencilla
que da Jesús glorioso
al corazón que es puro y es hermoso.

Juega y ríe Gabriel,
y en su música el caos es armonía
que vuelve en vuelo a Él.
Dios su respuesta envía:
un revuelo de aves cada día.

sábado, 26 de febrero de 2022

                                        
                                           TIC TAC

                                           1.
                                           A (tic)
                                           (a) (tac)
                                           U.
                                           (u)
                                           Hum (tic)
                                           tac
                                           tic, tac...
                                           Hum: ¡Ah! (tic)
                                           tac: ¡Zium!
                                           tic: (...)
                                           tac: [...]
                                            [Hum...]

                                           2.
                                           A (tic)
                                           tac: U.
                                           Hum... (tic)
                                           tac: ¡Ah!
                                           U (tic).
                                           tac: Hum...
                                           ¡Zium! (tic)
                                           tac: Zium
                                           (Zium)
                                           (...)
                                           Hum...
                                           tic, tac...
                                           tic, tac...
                                           tic...
                                           tac.

                                           3.
                                           Hum... (tic)
                                           (...)
                                           (Zium)
                                           Zium
                                           ¡Zium!
                                           Hum... (tac)
                                           U.
                                           ¡Ah!
                                           Hum...
                                           U.
                                           A.
                                           tic...
                                           tac.

                                           4.
                                           A [tic].
                                           (a) [tac]
                                           U [tac].
                                           (u) [tic]
                                           tic: Hum
                                           ¡Ah!: Hum (tac)
                                           Hum: ¡Ah! (tac)
                                           ¡Zium!: Zium (tac)
                                           (zium): (...)
                                           [...]
                                           [Hum...]
                                           tic.
   

jueves, 23 de diciembre de 2021

 

Navidad (¡oh, tú!) para abolir el clima invernal.*

N(¡ah!)av(b)climclim.*


    *He aquí un título que, ya de por sí, constituye un breve poema, al modo (por su brevedad) del haiku (pero sin su métrica).

    *Y he aquí el poema de palabra única (por condensación del título motivo) con una exclamación (¡ah!) que puede evocar ilusiones infantiles y un climclim como de campanillas navideñas.

***

domingo, 12 de diciembre de 2021

    
    Día triste: lluvia tras el cristal* 

    Tristralvia

    *Este título indica la situación o imagen que inspira el presente poema: poema abstracto de una sola palabra. Palabra rara que surge por condensación y atendiendo a un sonido puro que quiere conectar con una esencia supraconsciente.
    La idea de un poema que exprese una situación, una imagen, etc, mediante una sola palabra rara, me la dio un poeta de nombre para mí desconocido. Carioco (el loco) le había tomado bajo su protección, y después de alimentarlo a base de bien, con la esperanza de que, ya saciada su hambre, pudiera escribir un buen poema a la primavera (era primavera), se encontró con que aquel poeta era un vanguardista, consistiendo su poema primaveral en una sola palabra rara: Tascalatapa. Ante la extrañeza de Carioco («Pero... aquí solo hay una palabra rara») el poeta explicó: «Es que soy un poeta abstracto y esa es mi mejor composición. En ella está resumida toda la grandeza de la primavera. ¿No lo cree así?» 
    De aquel poeta desconocido tomé la idea de un poema de una sola palabra rara, y a esto añadí mi idea de condensación de una frase inspiradora. Este mi primer poema fonético de palabra única por condensación quiero dedicárselo a aquel poeta cuyo nombre desconozco, a Carioco (por haber alimentado al poeta) y al “padre” de ambas simpáticas criaturas: el gran Carlos Conti.
    El poeta desconocido apareció en una historieta de Carioco, en el Extra de Primavera de 1973 de la revista “Pulgarcito”, de Bruguera.
    «Por cierto, ¿qué comen los poetas?», preguntó Carioco. «Cosas delicadas: chorizo, empanadas de carne, latas de salmón...», contestó el poeta.  

jueves, 23 de septiembre de 2021

     

    Oh, milagrosa ceremonia
                                            la nuestra: ¡tú!*
    que transmutó lo mundano
    (prosaico)
    en algo poético
                            católico.
                            Y fue mi tío
                                      mi tío
                                      mi tío
                                      mi tío
                                      mi tío
                                               [*¡Oh, Marta!

miércoles, 22 de septiembre de 2021

    
    Toda una vida es poco.
    Tú y yo.
    Universo todo.
    Dependencia de ti.
    Marta:
    Tú.
    Un poema de amor para ti,
    Marta: *¡Tú!
    De ti
    depende:
    Universo todo.
    Te presentía en los tebeos
    y en las películas de sesión continua.
    Sagrado lazo luego
    por supuesto
    por la Iglesia (con mayúscula,
    como manda la RAE)
    ¡Magnífico el rito católico!
    cuando es hermosa la vetusta
    iglesia
    de la más bella ciudad
    de la tierra.
    Tú y yo, Marta: casémonos: ¡mañana!
    pero no en Las Vegas.
    No Elvis Presley
    sino mi tío
    mi tío
    mi tío
    mi tío... 

lunes, 8 de marzo de 2021

     

       (Oguelalá)

    El sol................................................ sus rayos
    (Por la calle camina un indio oguelalá)
    oguelalá
    oguelalá
    oguelalá
    oguelalá
    (por la ciudad camina un indio)
    [El sol.................................................. sus rayos]
    oguelalá
    oguelalá
    oguelalá
    oguelalá
    Búfalo Bill pidió un cheeseburger (menú completo)
    En la inmensa avenida sólo un hombre camina
    Sólo un hombre, un hombre solo: un indio
    ¡Oguelalá!
    (El sol.................................................. sus rayos)
    y los altos edificios.
    Búfalo Bill........................................... cheeseburger
    Cheeseburger........................................ Búfalo Bill
    [Búfalo Bill pidió un cheeseburger, menú completo]
    Por la calle se acerca un indio, a paso lento.
    [Primer plano de Búfalo Bill, comiendo su cheeseburger]
    ¡oguelalá!
    ¡oh, sí!
    ¡oguelalá!

sábado, 6 de marzo de 2021

     

    (...)
    Hombre
    desplazado
    se
    demora
    inalcanzable metáfora
    jadeantes horas otoñales
    jadeantes horas otoñales
    JADEANTES HORAS OTOÑALES
    JADEANTES HORAS OTOÑALES
    pobre e inutil poesía
                          poesía inútil
                                       ama
    toda su mística pobreza
    jardín de sombras
                   taciturnas
    ............................... lejanas
    ............................... vagas
    ............................... silenciosas
    ............................... divinas casi
    (.............................)
    (.............................)
    (.............................)
   
    (divinas casi,
    sí, 
    divinas casi).

miércoles, 8 de julio de 2020

domingo, 8 de septiembre de 2019